åt lejonhonan?
Stillar du
de unga lejonens hunger
eller ligger på lur i snåret?
när hans ungar ropar till Gud
och flaxar omkring utan föda?
vakar du över när hindarna
ska kalva?
de går dräktiga,
vet du tiden när de ska föda?
och blir fria från sina värkar.
och växer upp i det fria,
de springer sin väg
och vänder inte tillbaka.
vem lossade hennes band?
saltöknen till sin boning.
och hör ingen pådrivares rop.
och letar efter allt som är grönt.
och stanna vid din krubba
över natten?
att gå i fåran med töm
och harva markerna efter dig?
och anförtro ditt arbete åt honom?
och samlar den vid din tröskplats?
16
Strutshonan*s vingar
flaxar med fröjd,
men visar hennes vingar och fjädrar
ömhet?
och låter dem värmas i sanden,
kan krossa dem,
att vilda djur kan trampa på dem.
som om de inte var hennes.
Hon bryr sig inte om
att hennes möda
kan vara förgäves,
han lät henne inte få förstånd.
upp till språng,
då ler hon åt både häst
och ryttare.
klär du hans nacke med man?
som gräshoppan?
Hans stolta frustning sprider skräck.
och gläds över sin styrka,
han rusar fram mot väpnade skaror.
och känner ingen rädsla,
han ryggar inte tillbaka för svärd.
det blänker av spjut och lansar*.
när han vinner terräng,
han kan inte stå still
när basunen har ljudit.
redan på avstånd vädrar han strid,
kommandorop och härskri.
som höken stiger
och breder ut sina vingar
mot söder?
som örnen stiger högt
och bygger sitt näste på höjden?
på klippans topp och bergsfäste.
långt i fjärran spejar hans ögon.
och där de slagna ligger,
där finner man honom.
ska du tillrättavisa honom?
Du som anklagar Gud, ge svar!*
Job svarar Herren
Vad kan jag svara dig?
Jag sätter handen för munnen.
men jag säger inget mer,
två gånger, men jag gör det inte igen.